Intégration des langues
| Loreille ethnique : | |
|
Il existe différents types daudition liés à
l'implantation géographique.
Par ailleurs, la même langue parlée en un lieu différent, sur un autre continent, se modifie considérablement comme par exemple langlais british et langlais nord-américain. Le même phénomène existe aussi à lintérieur dun pays, nous le rencontrons en observant par exemple le français en région parisienne et le français du sud-ouest. |
|
|
|
| E T H N O G R A M M E S | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
| FRANCAIS | ANGLAIS | ALLEMAND | ESPAGNOL | SLAVE |
|
|
||||
| Les caractéristiques des langues vivantes : | |
|
Les Français ne sont pas toujours doués pour les langues étrangères alors que les Slaves ont la réputation davoir de grandes facilités. Au-delà des habitudes culturelles, le phénomène du " don des langues " sexplique. A lorigine, loreille humaine perçoit une infinité de rythmes et capte une gamme de fréquences très large, allant de 16 à 16 000 hertz. Mais, en grandissant, lenfant puis ladulte verra sa capacité danalyse phonétique se focaliser sur les caractéristiques de sa langue maternelle (rythme et fréquences). Le français mobilise notre capacité danalyse entre 1 000 et 2000 hertz, alors que langlais sollicite notre écoute entre 2 000 et 12 000 hertz ; quant aux langues slaves, cest sur un spectre allant de 125 à 8 000 hertz quelles font travailler loreille ! |
|